ARI-CARE 13922

Ariete ha estudiado y realizado un tratamiento específico formado por dos productos especiales para alargar la vida del retén/guardapolvos ARI -the original fork oil seals by Ariete- de elastómero XNBR y reforzar su resistencia a lo largo del tiempo, deslizamiento y rendimiento en general. Estos dos productos componen la línea ARI-CARE.Después de limpiar los vástagos de la horquilla de barro y residuos de tierra, arenilla y grava, limpie de la siguiente manera:

STEP1: PREPARACIÓN de los vástagos

  1. Vierta en un paño limpio unas gotas de STEP 1 Cleaner y páselo por los vástagos y los retenes/guardapolvo de manera uniforme, para eliminar las impurezas y facilitar el tratamiento STEP 2.

STEP2: PROTECCIÓN y TRATAMIENTO de las piezas de goma XNBR

  1. Utilice el sobre de STEP 2 Protector y ponga el pico del sobre en contacto con el retén/guardapolvo, haciendo presión para derramar algunas gotas sobre la superficie de goma XNBR;  extiéndalas a continuación de manera uniforme a lo largo de toda la parte visible de goma. Retire el producto en exceso con un paño limpio.
  2. Repita esta operación sobre los vástagos de la horquilla. Retire el producto en exceso con un paño limpio.

El protector garantiza que la goma no sufra agresiones atmosféricas ni químicas a causa de los limpiadores habituales en los comercios que se usan para limpiar las motos /MTB y evitar así el efecto cracking (agrietamiento y fisuración superficial) del retén/guardapolvo. Permite una funcionalidad perfecta del retén/guardapolvo y alarga su vida útil. Crea una película protectora sobre la superficie de los vástagos de la horquilla. La propiedad molecular de esta película protege la superficie y además ayuda a prevenir la adhesión de impurezas sobre el vástago. Facilita el deslizamiento del retén sobre el vástago, lo que disminuye el roce entre la goma y el metal, y mejora la sensación durante la conducción.

Categoría: Etiquetas: , , , ,

Descripción

WARNING for DK-NO-NL-FI-PL-PT-SV:

COD. 13922 made by Super Help srl – 21100 VARESE – ITALY,  Ph: +39 347 4650120 – info@super-help.com   www.super-help.com

STEP1: 75 ml FORK CLEANER:  UFI: RP62-U0S5-3009-U152 

STEP2: 25 ml CONDITIONER

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Dansk – Norwegian – DK-NO ADVARSEL:

Forårsager alvorlig øjenirritation.

Hvis der er brug for lægehjælp, medbring da beholderen eller etiketten.

Opbevares utilgængeligt for børn.

Bær beskyttelseshandsker/beskyttelsestøj/øjenbeskyttelse/ansigtsbeskyttelse.

VED KONTAKT MED ØJNENE: Skyl forsigtigt med vand i flere minutter. Fjern eventuelle kontaktlinser, hvis dette kan gøres let. Fortsæt skylning.

Ved vedvarende øjenirritation: Søg lægehjælp.

STEP2 Dansk – Norwegian – DK-NO ADVARSEL:

Opbevares utilgængeligt for børn.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Dutch – NL  WAARSCHUWING:

Veroorzaakt ernstige oogirritatie.

Bij het inwinnen van medisch advies, de verpakking of het etiket ter beschikking houden.

Buiten het bereik van kinderen houden.

Draag beschermende handschoenen/beschermende kleding/oogbescherming/gelaatsbescherming.

BIJ CONTACT MET DE OGEN: voorzichtig afspoelen met water gedurende een aantal minuten; contactlenzen verwijderen, indien mogelijk; blijven spoelen.

Bij aanhoudende oogirritatie: een arts raadplegen.

STEP2 Dutch – NL  WAARSCHUWING:

Buiten het bereik van kinderen houden.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Finnish – FI  VAROITUS:

Ärsyttää voimakkaasti silmiä.

Jos tarvitaan lääkinnällistä apua, näytä pakkaus tai varoitusetiketti.

Säilytä lasten ulottumattomissa.

Käytä suojakäsineitä/suojavaatetusta/silmiensuojainta/kasvonsuojainta.

JOS KEMIKAALIA JOUTUU SILMIIN: Huuhdo huolellisesti vedellä usean minuutin ajan. Poista mahdolliset piilolinssit, jos sen voi tehdä helposti. Jatka huuhtomista.

Jos silmä-ärsytys jatkuu: Hakeudu lääkäriin.

STEP2 Finnish – FI  VAROITUS:

Säilytä lasten ulottumattomissa

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Polish- PL UWAGA:

Działa drażniąco na oczy.

W razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Chronić przed dziećmi.

Stosować rękawice ochronne/odzież ochronną/ochronę oczu/ochronę twarzy.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

W przypadku utrzymywania się działania drażniącego na oczy: Zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.

STEP2 Polish- PL UWAGA:

Chronić przed dziećmi.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Portuguese – PT ATENÇÃO:

Provoca irritação ocular grave.

Se for necessário consultar um médico, mostre-lhe a embalagem ou o rótulo.

Manter fora do alcance das crianças.

Usar luvas de proteção/vestuário de proteção/proteção ocular/proteção facial.

SE ENTRAR EM CONTACTO COM OS OLHOS: Enxaguar cuidadosamente com água durante vários minutos. Se usar lentes de contacto, retire-as, se tal lhe for possível. Continue a enxaguar.

Caso a irritação ocular persista: consulte um médico.

STEP2 Portuguese – PT ATENÇÃO:

Manter fora do alcance das crianças.

—————————————————————————————————————————————

STEP1 Swedish  – SV VARNING:

Orsakar allvarlig ögonirritation.

Ha förpackningen eller etiketten till hands om du måste söka läkarvård.

Förvaras oåtkomligt för barn.

Använd skyddshandskar/skyddskläder/ögonskydd/ansiktsskydd.

VID KONTAKT MED ÖGONEN: Skölj försiktigt med vatten i flera minuter. Ta ur eventuella kontaktlinser om det går lätt. Fortsätt att skölja.

Vid bestående ögonirritation: Sök läkarhjälp.

STEP2 Swedish  – SV VARNING:

Förvaras oåtkomligt för barn.

Información adicional

Sostenibilidad

Programa de protección ambiental de Sandro Mentasti desde 2007
Como tu mejor aliado, Ariete te ayudara a exaltar tu talento y prestaciones para poder afrontar tus mayores retos.
Incorporamos una nueva misión basada en la optimización de nuestros recursos y métodos de producción para conseguir una mayor sostenibilidad que ayude a reducir la huella ecológica respetando el planeta y todos los seres vivos que habitan en él.

Certificaciones

Nuestra Calidad es el resultado de 75 años de trabajo. La calidad nace y se extiende en un sistema de gestión que integra los controles de productos y de procesos. El control total de todas las fases de fabricación de los productos nos permite asegurar que el cliente cumpla con los requisitos, pero lo más importante es que nos permite ofrecer la garantía de un servicio siempre impecable. Sandro Mentasti Srl ha obtenido la certificación de su Sistema de Gestión de Calidad y Seguridad con TUV THURINGEN e.V. . (ISO 9001:2015 – ISO 45001:2018).

EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD

Los productos Ariete, Ari y Harri’s, incluso siendo de gran calidad, no pueden prevenir daños en caso de impacto. Antes de utilizar los productos Ariete, Ari y Harri’s les rogamos que lean con atención las instrucciones de uso y montaje. La Sandro Mentasti Srl hace todo lo posible para asegurar que la información que contiene el presente catálogo sea correcta y detallada, así como de fácil comprensión, pero declina toda responsabilidad sobre posibles errores de interpretación; y, en caso de que tengan dudas sobre el montaje y/o condiciones de uso, les invita a ponerse en contacto con la dirección de correo electrónico: info@ariete.com. En cualquier caso, se excluye la responsabilidad de la empresa Sandro Mentasti Srl sobre posibles daños a cosas y/o personas que pudieran ocurrir durante la utilización de los productos, así como sobre posibles daños derivados de una utilización incorrecta, especial o excepcional y/o, en cualquier caso, diferente del uso para el que el producto ha sido, en origen, destinado; tanto por errores de montaje como de instalación. La empresa Sandro Mentasti Srl realiza directamente sus propios productos y los comercializa con la marca ARIETE, ARI & HARRI’S. La mención en el catálogo de posibles códigos originales de productos que lleven marcas y/o denominaciones de otras casas productoras distintas a las mencionadas, son meramente descriptivos, así como una posible mención de otras casas productoras (a título de ejemplo, PIAGGIO®, HONDA®, YAMAHA®, SUZUKI®, KAWASAKI®, BMW®, VESPA®, KYMCO®) con las que la empresa Sandro Mentasti Srl no tiene ningún tipo de vínculo. Tal uso tiene como única finalidad describir el accesorio y/o recambio.

Title

Go to Top